close
暗號解碼 洋基、天使都很「毒」

【聯合晚報╱記者何炯榮、孔令琪/連線報導】【2007/09/07 聯合晚報】

「老李仔,有鐵馬嘸?我要10台…」、「大仔,高粱5罐」、「阿芬仔,衫拿2件」,最近彰化縣警方監聽減刑出獄的煙毒犯,聽到不少奇奇怪怪的對話,認為應該都是毒品交易的術語,警方向彰化地檢署聲請搜索票時,都要向檢察官說明鐵馬、高粱、衫或褲是什麼意思。

煙毒犯都知道警方隨時會監聽,電話中絕對不會直接講到海洛因、安非他命或K他命等毒品名詞,都用術語代替特定的毒品和要購買的數量,監聽的員警乍聽之下,雖知道那是犯罪者在打「暗語」,但不見得能馬上了解內涵,不過只要稍加研究一下,大多能理出頭緒。

以北市警方監聽毒蟲為例,就曾聽到「查某送二兩個來」,可不要以為這是媒介色情,其實,這是毒品交易的術語,毒蟲要的是海洛因,而非女人。

檢警人士指出,早期安非他命的術語是「糖仔」、「安仔」、「冰糖」、「粗仔」,最新的講法是「啤酒」、「硬仔」、「查甫」,海洛因的術語也從早期的「粉仔」、「四號仔」、「號仔」、「幼仔」,變成最近的「高粱」、「軟仔」、「查某」。

員警查訪才了解,原來販毒集團為了逃避查緝,將兩大最暢銷的毒品海洛因、安非他命,分別依外觀來取新術語,因海洛因是粉狀,所以稱為「查某」或「軟仔」,安非他命是結晶狀,便稱為「硬仔」或「查甫」。

其他的如大麻,就以「飯」或「麻仔」統稱,因此,員警常在監聽時,聽到「送兩粒飯來某某地」,這當然不是送便當,而是大麻交易。另外,近來流行的K他命,則是以「老K」或「鬍子仔」為新術語。

在年青人流行的搖頭丸,也一直跟著年青人的喜好,變更術語代稱,以往是以精品「香奈兒」、「古馳」、「法拉利」、「LV」來做為術語,現在則全是美國職棒大聯盟的代號,例如「洋基」、「天使」、「老虎」、「水手」等,製毒集團甚至將這些球隊的隊章,印在搖頭丸上做為區別。

也有員警發現,有毒犯用「衫」當術語代表搖頭丸、「褲」代表K他命,也有人用「鐵馬」代表K他命,1件褲或1台鐵馬,就是買1小包K他命,若說要1輸(閩南語,1套的意思)就是搖頭丸和K他命各1包。
arrow
arrow
    全站熱搜

    mlpmnb321369 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()